Boktoka

En blogg om läsning – min läsning

Flyga drake av Khaled Hosseini

Flyga drake av Khaled Hosseini har sannerligen varit i ropet senaste året. Tillsammans med uppföljaren Tusen strålande solar har Flyga drake varit rikt förekommande bland mina sett-observationer. En bok man måste läsa, eller en bok man just på grund av det, låter bli?

Jag lät länge bli att läsa Flyga drake. Jag var nog rädd. Rädd för vad boken som sades vara både bra och sorglig, kunde innehålla. En bok som handlar om Afghanistan – kan det verkligen vara njutbar läsning?

Njutbart vet jag inte om det var, men lärorikt. Afghanistan med omländer är ett område som jag vet pinsamt lite om, även fast de länderna är i fokus på nyheterna var och varannan dag. Nu vet jag lite till, även om det är marginellt.

Bokens huvudperson Amir växer upp som priviligierad i Kabul, med sin far. Modern dog när Amir föddes och på gården finns istället Ali, faderns barndomskamrat och hans son Hassan. Ali och Hassan fungerar både som husets tjänare och faderns och Amirs goda vänner. Men Ali och Hassan är hazarer, ett annat folkslag och hunsade och bespottade. Även om Amir och Hassan är oskiljaktiga vänner när de är hemma och ensamma, är det Amir som går i skolan och Hassan som är analfabet. Amir som är herre och Hassan hans tjänare.

Det är en sorglig berättelse, och självrannsakande. Vem är man egentligen? Hur mycket skulle du stå upp för någon som ställer upp för dig? Vem skulle du vara i brinnande krig?

Så jag var tvungen att läsa fort. Det var spännande och blicken flög över sidorna för att snabbt komma till slutet. Stod inte ut att hänga i den obarmhärtiga handlingen utan ville snabbt få veta hur det skulle gå. Jag blev inte besviken, inte på något sätt.

Det är långt ifrån en sockersöt berättelse. Det är blod och fattigdom, fasansfulla dåd och annat som inte borde få existera. Men det gör det, och det är det lätt att glömma i en överbelamrad lägenhet i Stockholm, där dagens problem är av en helt annan art. Pinsamt.

Läs Flyga drake! Det förtjänar den och behöver du.

352 sidor
Utgivningsår: 2003
Originaltitel: The kite runner
Översättning: Johan Nilsson

Annonser

juni 22, 2008 - Posted by | Betyg 4, Fakta, Vanlig roman |

1 kommentar »

  1. Vilken fin recension av en underbar bok. 🙂

    Kommentar av Jessica | juni 22, 2008 | Svara


Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

%d bloggare gillar detta: